The Crux of the Crocs...

... is always the one that ... "cruh cruh"...

(In plain language: Whining is not forbidden. If you are lucky enough to be heard by someone - with an understanding heart at the right place - then be grateful.
In general, however, wail doesn't get us anywhere. If nasty little crocodiles are around, look for the forces that scare them away.)

Die Crux an den Kränkungen ist immer die, dass .... krah, krah.

(Auf gut Deutsch: Jammern ist zwar nicht verboten. Wenn du das Glück hast, dass dir jemand zuhört - mit einem verständigen Herz am rechten Fleck - dann sei dankbar.
Im Allgemeinen aber bringt Jammern nicht weiter. Wenn die Krokodile dich am Wadel beißen, suche die Kraft, die dich dagegen immunisiert.)

Cellistin, Stadtpark

Sie tritt mit ihren seidigen Haaren
aus den Toren eines Herbergshauses.
Manch hübsches Krauses
ist in ihren jungen Jahren

eben durch den Kopf geschwirrt,
was wilder Sommer hat in klaren
seichten Pfützen wollen aufbewahren.
Des Cello-Parts Gedächtnis klirrt.

Mischt sich mit des Domes
Glocken dieser Stefansstadt
und alle Klänge ihre Seele ändern:

auch jene, die auf Wogebändern
hören lassen einen Comes
vom Saale her: so dunkelrot - so satt.

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken